Зарегистрироваться
Восстановить пароль
FAQ по входу

Древний иврит

Учебные курсы

Справочные материалы

Учебно-методические материалы

Программное обеспечение

W
Wm. B. Eerdmans Publishing Co., Grand Rapids, 1994. — xiv + 293 p. Ernst Würthwein's classic introduction to the textual criticism of the Hebrew Bible is now thoroughly updated in the light of new critical editions of the texts and recent contributions and findings in the various areas of the history of the text - especially the Masoretic text, the Septuagint, and the Peshitta,...
  • №1
  • 61,75 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
Г
Москва: издательство Свято-Владимирского братства, 1996. — 247 с. Учебник древнееврейского языка, предназначенный для учащихся духовных и богословских православных заведений. В основу положена грамматика В. Генезиуса и оксфордский учебник J.Weingreen'а, из которого взяты практические задания.
  • №2
  • 2,94 МБ
  • дата добавления неизвестна
  • описание отредактировано
Л
М.: Российское Библейское Общество, 1998. — 510 с. — ISBN 5-85524-047-9, 0-02-267250-8. Настоящий учебник представляет собой вводный курс древнееврейского языка и рассчитан на один год обучения. Хорошо продуманная последовательность подачи материала, краткость и компактность уроков, обилие упражнений - все это выделяет учебник Ламбдина из множества других. Описание синтаксиса у...
  • №3
  • 4,85 МБ
  • дата добавления неизвестна
  • описание отредактировано
3-е изд., переработанное. — М.: РБО, 2003. — 510 с. — ISBN: 5-85524-213-7. Пер. с англ. Я. Д. Эйделькинд. Под ред. М. Г. Селезнёва. Настоящее издание представляет собой учебное пособие по изучению древнееврейского языка. Первоначальное издание на английском языке используется с 1971 года как стандартное учебное пособие в большинстве англоязычных университетов мира. Хорошо...
  • №4
  • 3,30 МБ
  • добавлен
  • описание отредактировано
В этом разделе нет файлов.

Комментарии

в разделе Древний иврит #
В качестве семитолога выражаю свое недоумение названием раздела. Рассматриваемый язык именуется по-русски древнееврейским. У нас в Израиле оба называются ивритом, это верно, но это не значит, что русские должны ломать вековую традицию в угоду раннесионистскому дискурсу. Кроме того, создается впечатление, что это один и тот же язык на разных этапах развития, а это не так. Современный иврит - искусственная конструкция по мотивам древнееврейского, языка Мишны, арамейского языка Талмуда, грамматики европейских языков и фонетики языка идиш.
В английском Hebrew исторически обозначал именно древнееврейский, поэтому стандартное английское название современного израильского иврита - Modern Hebrew. Поступать наоборот и называть древний язык по имени его зачатого в пробирке потомка очень странно. Это примерно то же самое, что назвать латынь древним итальянским.
Да и гляньте на книги, представленные на этой странице. "Древний иврит" фигурирует только в названии раздела, зато целая куча книг используют термин "древнееврейский".
Я не предлагаю ничего срочно менять, но если будут другие голоса в пользу этого, хорошо бы взвесить возвращение к "древнееврейскому".
В этом разделе нет комментариев.