СПб.: Наука, 2003. — 243 с.
Сборник посвящен бытованию так называемых чужих имен в инонациональных культурах. Речь идет о таких понятиях, как вольтерьянство, ницшеанство, гегельянство, гамлетизм, садизм, донкихотство и другие, т. е. о таких языковых единицах, которые, являясь производными от имен собственных, обладающих конкретной предметной соотнесенностью, представляют собой абстрактные понятия, сохраняющие внутреннюю семантическую связь с "производящей основой". Авторы показывают, что "чужие имена" неразрывно связаны с определенной системой ценностей, которая обусловливает поведение человека в обществе. В этом смысле изучение подобного рода понятий неизбежно отсылает к глобальной проблеме соотношения языка и мышления, языка и общества в их взаимообусловленности.
Вступление - эхо в культуре.
Статьи: Вольтерьянство: к истории слова и явления; Сафо как имя нарицательное; Бессмертие маркиза Позы; О русском вертеризме: от сентименталистов до А. С. Пушкина; Гегельянство как модель жизни и личности (Георг Вильгельм Фридрих и Егор Федорович Гегели); Русский жорж-сандизм; Русский гамлетизм; «Нигилист, буддист, мертвист...» (о феномене А. Шопенгауэра); Русское донкихотство как феномен культуры; Из истории русского ницшеанства; «Скрещенье жестоких, разнузданных воль»: Федор Сологуб между Мазохом и Садом
Переводы: Предисловие к переводу: Сальвадор де Мадариага как европеец. Сальвадор Мадариага - Дон Жуан как европеец (перевод К. С. Корконосенко).
Указатель имен.
Внимание!Выложенная работа не имеет аналогов в открытом доступе (по крайней мере, на популярных и массовых онлайн-библиотеках и раздачах).
Автор делал сканирование исходя из своих возможностей и состояния аппаратуры.